fbpx

[עושים היסטוריה] 166.5: מלחמת הזרמים – פיילוט 2 של Curious Minds (באנגלית)

הורד למחשב (mp3) • הרשמה לעדכונים בדוא"ל על פרקים חדשים

פיילוט שני – משודרג ומשופר! – של הגרסא האמריקנית של עושים היסטוריה: Curious Minds. הפעם נביא את סיפורם של שלושה ממציאים דגולים – אדיסון, טסלה ו-ווסטינגהאוז – וכיצד לחמו זה בזה בנבזות וללא רחמים, על הזכות להיות זה שיקבע כיצד יגיע החשמל אל בתיהם של מאות מיליוני אמריקנים בראשית המאה העשרים.

06:50 – תומאס אדיסון מציל ילד מגלגלי רכבת, וזוכה בהזדמנות של חייו…
12:10 – מה ההבדל בין 'זרם ישר' (DC) ו'זרם חילופין' (AC) ומדוע היה ג'ורג' ווסטינגהאוז מעוניין כל כך בפטנטים שהגה ניקולא טסלה?
21:30 – אדיסון יוזם קמפיין הכפשה מלוכלך ונבזי כנגד ווסטינגהאוז וטסלה, במסגרתו אף מומצא הכיסא החשמלי כדי להוכיח עד כמה מסוכן זרם החילופין..

האזנה נעימה!
רן

תודה לשושי שמולביץ' המוכשרת, ולכל צוות TLV1 על הסיוע בהפקת הפרק.

בשבוע שעבר חשפתי באוזניכם את הפודקאסט החדשה שלנו: סיפור משפחתי. סיפור משפחתי עוסק בסיפורים האנושיים של הגיבורים מהמשפחות שלכם: סבא או סבתא שעברו הרפתקאות מדהימות במלחמת העולם השניה או בתקופת קום המדינה, הורה או דוד בעלי סיפור מרתק. אנחנו לוקחים את הסיפורים המרתקים האלה, והופכים אותם לתוכניות רדיו תיעודיות בסגנון עושים היסטוריה ו'פה ושם בא"י': יצירות רדיופוניות שיציגו את הסיפורים האלה באור חדש ושונה לחלוטין.

סיפור משפחתי היא דרך חדשה ובעלת פוטנציאל רב לצקת בסיס כלכלי לתחום הפודקאסטינג בישראל, מבלי להסתמך על פרסום וחסויות. אני, יפתח מזור מהפודקאסט 'פה ושם בא"י' וענת קורול מגלי צה"ל, חברנו יחד למיזם זה. אני מאמין שמשפחות שחוגגות אירועים מיוחדים – למשל, יום הולדת לסבא, חתונת כסף וכו'- יהיו מוכנות להשקיע את הכסף בהפקה של סיפור משפחתי, כיוון שזו מתנה שכמעט אין לה תחליף. אנשים מוכנים לשלם כל כך הרבה כסף לדי.ג'יי בחתונה! …אבל סיפור משפחתי הוא לא משהו זמני וחולף, אלא מתנה שנשמרת לדורות. האזינו לפרק הראשון של סיפור משפחתי ותיווכחו בעצמכם.

צרו עימי קשר במייל כדי לקבל פרטים נוספים ולקבל הצעת מחיר: ran@ranlevi.com.

אגב, אני עדיין מחפש מועמדים לתוכנית פיילוט של סיפור משפחתי באנגלית. אם יש לכם חברים או קרובים בארה"ב שאולי ירצו להפיק תוכנית כזו – ספרו להם על סיפור משפחתי.

כתובת חדשה ל-RSS

הודעה חשובה למאזינים דרך iTunes, באייפון או במחשב: עקב תקלות טכניות בשירות אחסון הפרקים של התכנית, פתחתי ערוץ חדש לתוכנית ב-iTunes. אנא הרשמו לערוץ החדש כדי להנות מעדכונים שוטפים בעתיד: הערוץ הישן עדיין פעיל, אבל סובל מתקלות רבות ובעתיד הקרוב אפסיק לתמוך בו.

ההודעה תקפה גם למאזינים באמצעות מכשירי אנדרואיד: אנא חפשו את הערוץ החדש באפליקציה שלכם, או הזינו את כתובת ה-RSS ידנית. פרטים נוספים והסבר צעד-אחר-צעד, כאן.

האזנה נעימה,
רן

23 Responses

  1. חגי מסטבום הגיב:

    היי רן
    איפה ניתן למצוא את הפרק המקורי בעברית בבקשה?

  2. אורי הגיב:

    היי רן,

    אני חושש שהתרחקת מדי מהפורמט שהופך את הפודקסט שלך לכל כך אפקטיבי. קצב ההגשה היה מהיר מדי ו"שטוח", ולמרות הנושא המרתק, מצאתי את עצמי מאבד ריכוז… חיתוך הדיבור של שושי נשמע אולי קצת צעיר מדי, מה שמוריד מהקרדיביליות שלה כמספרת הסיפור.

    אני חושב שצריך לתת משקל מכריע ליכולת של המגיש לספר סיפור בצורה מרתקת – אותה יכולת שאתה מציג בצורה כל כך משכנעת בכל פרק בפודקאסט שלך, ויש לה משקל רב בהצלחתו, לדעתי.

    בנוגע למבטא שלך, אני יכול להבין את מו, שלא הצליח להבין את מה שאמרת, ואני מאמין שלהיות מובן זה קריטי, גם אם עדיין יש מבטא.

    ישנם קורסים לעידון המבטא, שיכולים לתת לך את המעט שאתה צריך כדי לעבור מ"צורם" ל"מיוחד" (אני כרגע בעיצומו של אחד, ואני מאוד מרוצה ממנו – אני לא אפרסם אותו כאן, אבל אם תיצור איתי קשר, אשמח להעביר לך פרטים).

    • רן לוי הגיב:

      תודה, אורי! אין ספק שצריך להתרגל להגשה של שושי וקלי – אבל אני מקווה שעבור
      מאזינים חדשים, תהיה פחות נקודה להשוואה ביחס לעושים היסטוריה.
      לגבי עידון המבטא – אני עובד על זה כיום, ויכול להיות שאצור קשר בעתיד 🙂
      רן

  3. shlomix הגיב:

    פרק מעניין, עריכה מעולה – רשמית עליתם לליגה של הגדולים 🙂
    אם לציין ביקורת בונה, הפרק קיצר את הסיפורים המעניינים לכדי משפטי מחץ וזה פגע בתחושה החמימה של הסיפור שמורגשת בפרק העברי (על אף שאיכות ההקלטה בו פחות טובה והעריכה פחות מקצועית).

  4. Elazar הגיב:

    My apologies for raining on everyone's parade, but I think that Ran is missing the boat. There are quite a few excellent American podcasts about similar topics (e.g., Studio 360, RadioLab, Science Friday) and they even have episodes about the same people featured in this one (e.g., http://www.studio360.org/story/107566-nikola-tesla-strange-genius/). So, I think that, if Ran wants to succeed, he needs to make his show unique and what’s better than emphasizing the Israeli origin of the program and have Ran use his own israeli-accent (yet, certainly understandable) voice. There are millions of people in the US who love Israel and I think that many of them would love to listen to the most successful Israeli podcast in English. Trying to make this look like an American program is doomed to failure IMHO. Good luck!

    • רן לוי הגיב:

      Hi, Elazar! Thanks for the important feedback.
      No doubt, there is much more competition in the US then in Israel. Still, I think we have a good chance to attract an audience, even with me as a co-host only, because of our unique content – part "Hard Science", part fun. Most other podcasts tend to be lighter on the 'science' side…we'll live and learn 🙂
      Ran

  5. Mo Waterland הגיב:

    I am an American with very limited Hebrew vocabulary. An Israeli friend of mine introduced me to this podcast. I really enjoyed it!! The primary narrator was a bit on the overly perky side, but was easy to understand. Your voice (Ran's) was nice but I couldn't understand what you were saying because of the accent. I really hope that more English episodes are produced. I think that this would be very well received, primarily among the college educated and members of the tech industry.

  6. עופר הגיב:

    חיפשתי את האתר של הפודקאסט באנגלית ובמקרה מצאתי משחק לוח בעל אותו שם כמו הפרק:

    https://boardgamegeek.com/boardgame/132544/tesla-vs-edison-war-currents

    משעשע 🙂

    אגב, יש כבר אתר לפודקאסט באנגלית?

  7. גיא הגיב:

    הפיילוט הפעם באמת היה מוצלח מכמה בחינות, אבל אני דווקא חולק על דעותיהם של המאזינים לפניי, וחושב שהקול של קלי היה טוב יותר (הקול של שושי מבחינת מבטא מצוין, אבל תסלח לי שושי – כי באמת אין לי כוונה לפגוע – הוא מזכיר לי קצת טינאייג'רית אמריקאית טיפוסית, ויש בו פחות עומק. אם כי התוספת של האלתור האישי של Converted הייתה טובה מאוד..). ההצטרפות שלך להסבר הטכני היה מצוין ועדיף על הפיילוט הראשון – לא בגלל המבטא (שאני חייב לציין שהוא פחות הפריע לי ממה שחששתי שהוא יפריע), אלא בגלל הפינג-פונג בינך לבין קלי בפרק הראשון – שהיה פחות מוצלח. גם הבחירה של הנושא לפיילוט השני הייתה טובה מאוד.

    בקיצור – אנחנו איתך. תמשיך להשתפר, ואני בטוח שקהל חדש ודובר אנגלית יגיע בהקדם.

    • רן לוי הגיב:

      תודה, גיא! יהיה מעניין לראות איך יגיב הקהל להבדלי הקולות והמבטאים בתוך התוכנית. עקרונית, אני מאמין שאם התוכן יהיה
      מוצלח מאד, ההבדלים האלה יהפכו להיות סימני הכר של התוכנית, ואפילו חלק מהקסם שלה…נחיה ונראה 🙂
      רן

  8. יוביוב הירוק הגיב:

    בהחלט טוב יותר.
    מאוד אהבתי את הפורמט של "מומחה הבית". אני חושב שאפשר להרחיב אותו, לא רק להסברים הטכניים, אלא גם לאנקדוטות, להרחבות ההיסטוריות וכד'.
    משום מה, הפעם המבטא פחות הפריע לי. אני לא יודע אם היה שינוי במבטא או שהפורמט עשה את ההבדל. (או אולי אני התרגלתי?).
    נושא הפרק מוצלח יותר מהקודם, אבל היתה לי תחושה שהוא מקוצר מדי. אחד הדברים שאני אוהב בעושים היסטוריה זו ההרחבה לנושאים "צדדיים" ואת הסיפורים הקטנים. ואילו כאן היתה יותר (מדי?) התמקדות בעיקר.
    לגבי הקריינות – חויתי הארה. נראה לי שהבנתי חלק מהקסם של "עושים היסטוריה". עם כל הכבוד לקלי ולשושי (ויש כבוד), הקריינות של רן שונה מהותית, ובפרק הזה קלטתי את זה בבירור. רן מדבר כמו מספר סיפורים – פאוזות, הדגשות וכן הלאה. בניגוד (ואני מקצין) להקראה.
    אני זורק רעיון פרוע – השמיעו את הפרק לקבוצת אמריקאים, ושאלו באיזו מידה היו רוצים להמשיך לשמוע פודקאסט של שושי, ובאיזו מידה ירצו לשמוע פודקאסט של רן. יתכן שלמרות כל הביקורת (כולל שלי) על המבטא, הכישרון של רן יעשה את העבודה.

    • רן לוי הגיב:

      הי יוביוב!
      מעניין לשמוע שהמבטא פחות הפריע מבעבר. אני מאד מאד מקווה שזה תואם לתחושת הבטן שלי, שאומרת
      שאם יעבור מספיק זמן והתוכן יהיה טוב – המבטא שלי יפסיק להיות נטל, ויתחיל להיות סימן הכר יחודי של התוכנית.
      במצב כזה, אני כבר לא אחשוש לקריין אפילו פרקים שלמים: הקהל לא יירתע, מכיוון שהם כבר ישמעו
      ויכירו אותי היטב מפרקים קודמים…
      רן

  9. רועי הגיב:

    כפי שאמרו לפני, שיפור משמעותי מהפרק הקודם. נהנתי להקשיב לפרק.
    העובדה שהפרק לא נוהל כדו שיח אלא הצטרפת להסברים הטכניים הייתה מצויינת, זה בעיקר מה שהפריע לי בפרק הקודם.
    רבים (כולל אני) דיברו על המבטא הישראלי שלא משתלב טוב. הפעם הרגשתי שזה משתלב בצורה נעימה, כשלא מדובר בדו שיח הלוך וחזור אלא בקטעים של הסברים. היה לזה אפילו אופי "אותנטי" של המדען עם המבטע הזר :).
    מצויין!
    בקשר למגישה, אני חושב ששתי המגישות היו טובות במידה שווה.
    בהצלחה!

  10. מוטקה הגיב:

    מבלי להעליב, אהבתי את שושי יותר מאשר את קלי.
    קשה לי להסביר אבל אם אקביל את הסאונד לעיצוב תמונה גרפי, השונות בקול של שושי יותר גבוהה, דבר שהייתי מצפה מקול רדיופוני.

    נראה לי שהווליום של הקול שלך היה נמוך יחסית לשושי, דבר שכנראה אפשר לתקן ברגע בעריכת הסאונד.

    בתכנית הקודמת הקול שלך אולי צרם לקצת אזנים עם המבטא הישראלי אבל בפילוט השני הוא היה חסר לי, ציפיתי לשמוע השתתפות ערה יותר (למרות המבטא …)

    נהנה מאוד לשמוע את הפרקים של עושים היסטוריה שנים רבות.

  11. רמי הגיב:

    שיפור אדיר רן!
    זה ממש היה פרק מוצלח
    ההקראה של שושי שוטפת ומעולה; התוספות שלך כ"ממוחה טכני" עם קצת מבטא תתקבל לדעתי טוב יותר מאשר בנסיון הקודם.
    תודה!

  12. איתמר הגיב:

    בהחלט שיפור גדול מהפיילוט הקודם.
    חוץ מזה שהנושא היה (לדעתי) יותר מעניין וקשור לתכנים של הפודקאסט, הייתה לפרק אווירה יותר קולחת מאשר לפיילוט הראשון ובכללי הפקתו נשמעה יותר איכותית ורצינית.
    כל הכבוד רן 🙂

  13. רעות הגיב:

    פיילוט מוצלח ביותר. היה תענוג להקשיב.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.